搜索广告合作我要投稿 设为首页

首页 > 诗歌

诗经必读20篇

2015-07-29 7458820

关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
参考译文
雎鸠关关叫得欢,成双成对在河滩。美丽贤良的女子,正是我的好伴侣。
长短不齐水荇菜,左右采摘忙不停。美丽贤良的女子,做梦也在把她思。
追求她却不可得,日夜思念在心间。想啊想啊心忧伤,翻来覆去欲断肠。
长短不齐水荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的女子,弹琴鼓瑟永相爱。
长短不齐水荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的女子,鸣钟击鼓乐她怀。
注释
本诗出自《诗经?国风?周南?关雎》

1、关关:水鸟叫声。雎(jū)鸠(jiū):一种水鸟名。
2、洲:水中沙滩。
3、窈窕:容貌美好。淑:品德贤良。  寤寐:醒和睡。指日夜. 寤 wù 睡醒, 寐 mèi 睡,睡着
4、君子:《诗经》中贵族男子的通称。逑:配偶。好逑:即佳偶。
5、荇(xìng)菜:草本植物,叶浮于水面。
6、流:择取。
7、思:思念。服:语气助词。
     
8、悠:忧思貌。
9、友:亲爱。
10、芼(mào):拔。
--------------------------------------------
    芣苢
    采采芣苢①,薄言采之②。

  采采芣苢,薄言有之③。

  采采芣苢,薄言掇之④。

  采采芣苢,薄言捋之⑤。

  采采芣苢,薄言袺之⑥。

  采采芣苢,薄言襭之⑦。

【注释】   

  ①芣苢(fu yi):植物名称,即车前子,种子和草可作药用。 ②薄言:发语词,没有实义。 ③有:采得。 ④掇(duo):拾取。 ⑤捋(luo):用手掌成把地脱取东西。 ⑥袺(jie):用手提着衣襟兜东西。 ⑦襭(xie):把衣襟别在腰间兜东西。
  【译文】
  采了又采车前子,
  采呀快去采了来。
  采了又采车前子,
  采呀快快采起来。
  采了又采车前子,

  一枝一枝拾起来。

  采了又采车前子,

  一把一把捋下来。
  采了又采车前子,

  提着衣襟兜起来。

  采了又采车前子,

  别好衣襟兜回来。

【读解】
  抗着沉重的木头喊着号子,做着单调的活儿哼着小调,哄着婴儿入睡唱着摇篮曲,这是某种有目的的行为,还是万物依循节奏感而运动的天性?这种充满节奏感的运动是神奇的,甚至是不可思议的。

  节奏构成了变化。一强一弱,一张一弛,一阴一阳,由此持续下去,事物便不断运动和变化,在变化发展中突破单调和沉闷,产生出五彩斑斓的现象来,却又在节律中保持着统一。 节奏也是自然的法则之一。人遵循节奏,同时也是追求自然。所谓生活的体验,生命的感悟,最重要的一个方面就是对节奏的体验和感悟。它是一种超越单调沉闷、划一呆板的努力,是一种新陈代谢的努力。

  普通百姓当然不会去深究这当中的道理,而是凭着直觉和天性去追寻自然的节奏变化,从中直接把握生命的自然律动,体悟生命律动与自然节律的同一。于是,就有了“杭育杭育”、“采采副仪”富于韵律感的声音,有了摇篮曲、小夜曲等。

  文学艺术的最深厚的根源,就在这种直接而深刻的生命体悟之中。
静 女
【原文】
  静女其姝①, 俟我于城隅②。

  爱而不见③, 搔首踟蹰④。
  静女其娈, 贻我彤管⑤。

  彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。

  自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。
  匪女之为美, 美人之贻。
  【注释】   

  ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心
思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,
野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。
  【译文】
  姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。

  有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。

  姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。

  红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。

  送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。

  不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。
  【读解】

  大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。 少男少女 相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少 年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、 动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。

  从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是 美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复 返,因而也是永恒的。

  少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞 和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、 天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵 财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少 的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
  情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也 是唯一和永恒的。

----------------------------------------------------
柏舟【原文】
  泛彼柏舟,
  在彼中河。

  髧彼两髦①,

  实维我仪②。

  之死矢靡它③!

  母也天只④,

  不谅人只⑤!
  泛彼柏舟,

  在彼河侧。

  髧彼两髦,

  实维我特⑥。

  之死矢摩慝⑦!

  母也天只,

  不谅人只!

  【注释】   

  ①髦(dan):头发下垂的样子。两髦(mao):古时未成年男子的发式, 头发向两边分流。 ②实;是。维:为。仪:配偶。③之:到。矢:誓。 靡;无。④也、只:语气词,没有实义。⑤谅。相信。⑥特:配 靡;无。④也、只:语气词,没有实义。 偶。⑦慝(te):改变,变心。
  【译文】
  轻轻摇荡柏木舟,

  在那河中慢慢游。
  头发飘垂那少年,

  是我相中好侣伴。

  发誓至死不另求!

  我的母亲我的天,

  为何对我不相信!

  轻轻摇荡柏木舟,
  在那河边慢慢游。
  头发飘垂那少年,
  是我相中好侣伴。

  发誓至死不变心!

  我的母亲我的天,
  为何对我不相信!
  【读解】

  孩子虽是母亲的作品,母亲虽然时刻心系孩子的幸福与不幸, 这并不意味着他们完全是一体,并不意味着他们之间不会有冲突。

  最为常见的是为恋爱婚姻而发生的冲突。冲突的实质,是两 种不同观念的背离和交锋。冲突双方各自坚持自己的价值准则,若 互不相让,便会发生冲突,以至以不嫁或出逃或殉情来表示反抗。

  观念的冲突是不可避免的。在生活中,我们总是自觉或不自 觉地从传统、社会、他人那里接受各种支配着自己生活的观念,在 观念的指导之下说话和行动。人们常说环境改变人,其实环境改 变的是人的观念,是人对生活的看法和态度。
  在母亲对自己的作品——子女的无私的爱之中多少带有一 些自私的因素。她总以为子女是自己辛勤创造的作品,他或她必 须按照她所坚持或信奉的观念去生活,总以自己和自己的生活经 验作为参照系,而不能设身处地地站在子女的立场上思考问题。说 到底,她是把子女当作私有财产,而不是具有独立人格的个体,因 此,才会有《柏舟》这样的情况出现。

---------------------------------------------
载 驰【原文】
  载驰载驱(1), 归唁卫侯(2)。
  驱马悠悠, 言至于漕(3)。
  大夫跋涉, 我。心则忧。
  既不我嘉(4), 不能旋反(5)。

  视尔不臧(6), 我思不远。
  既不我嘉, 不能旋济(7)。
  视尔不臧, 我思不闷(8)。

  涉彼阿丘(9), 言采其虻(10)。

  女子善怀(11), 亦各有行(12)。

  许人尤之(13), 众秭且狂(14)。
  我行其野; 芃芃其麦(15)。
  控于大邦(16), 谁因谁极(17)。

  大夫君子, 无我有尤。

  百尔所思, 不如我所之。
  【注释】   

  (1)载:语气词,没有实义。驰、驱:车马奔跑。(2)唁(yan):哀吊失国。 (3)漕:卫国的邑名。(4)嘉:嘉许,赞成。(5)旋反:返回。(6)臧:善。 (7)济:止,停止,阻止。(8)闷(bi):同“毖”,意思是谨慎。(9)阿丘: 一边倾斜的山丘。(10)虻(meng):药名,贝母。(11)善怀:多愁善感。 (12)行:道路。(13)许人:许国的人。尤:怨恨,责备。(14)虻( Zhi):同 “稚”,幼稚。狂:愚妄。(15)芃芃(peng):草木茂盛的样子。(16)控:告诉。 (17)因:亲近,依靠。极:至,到。
  【译文】
  车马疾驰快奔走, 回国慰问我卫侯。

  马行归途路悠悠, 行旅匆匆到漕邑。

  大夫跋涉来追赶, 我心哀伤又忧愁。

  没人赞成我赴卫, 要我返回万不能。

  你们想法都不好, 不是我思不深远。

  没人赞成我回卫, 想要阻止也不能。

  你们想法都不好, 不是我思不谨慎。
  登上高高的山冈, 采集贝母解愁肠。

  女子多愁又善感, 各人心里有主张。

  许国大夫责怪我, 实在幼稚且张狂。

  我在郊野忙行驶, 麦子繁盛又茂密。
  前往大国去求援, 依靠谁来帮我忙。

  许国大夫君子们, 不要再把我责备。

  你们纵有百般计, 也不如我亲自去。
  【读解】

  许穆夫人是卫宣公之女,出嫁许穆公。眼见卫国覆亡,痛心 疾首,前去吊唁,并力图用行动来拯救卫国。此举遭到许国君臣 的阻挠,许穆夫人在忧愤之际写下了这首诗。

  诗中道出一个问题:在国难当头之际,是坐以论道,前怕狼 后怕虎,还是义无反顾,起来用行动来拯救。一介柔弱女子和一 群五尺男子的言行心态,已在诗中作了披露。

  危难之际总得有人挺胸而出,左思右想,瞻前顾后,总不如 行动有力、有效。行动本身就是一种姿态,一篇宣言。荆柯刺秦, 抵得上千千万万在背后讥讽咒骂暴君秦始皇的人。刺秦虽然未遂,  但行动本身就为荆柯留下了一座纪念碑。

  不敢行动的人可以找出一千条理由来为自己辩护,而所有理 由大概出不了“我”的圈子,不外乎怕自己的坛坛罐罐被打烂了, 怕自己的锅碗瓢盆功名利禄受到损害。敢于行动的一个前提就是 要跳出“我”的圈子,要“忘我”、“无我”,然后才能无畏地行动。 行动的代价不过就是牺牲一些个人的利益,以至于身家性命而已。 脑袋掉了不过碗大个疤,二十年后便又是一条好汉。

  人说,自私是人的本性。人不为己,天诛地灭。而人自己又 是什么? 我们来到世上、离开世上,不都是赤条条的么?身外之 物有什么不可舍去的呢?人固然要为自己,为自己吃饱穿暖居安, 也为自己维护脸面和尊严。如果让锅碗瓢盆功名利禄这些身外之 物束缚住了手脚,变成了它们的奴隶,自我实际上就已经丧失了。

  敢于行动,既可以用来证明自我存在的价值,也可以用来维 护某种道义;在维护道义的同时,也就证明了自我存在的价值。在 人同外部世界的关系之中,行动是最高的命令

本站内容来源于互联网,如果有侵权内容、不妥之处,请第一时间联系我们删除,敬请谅解!联系: 924177110

  Copyright © 2024 4.44音乐工作室音乐发布平台 . All Rights Reserved